62426
reč
imenica ž
Vrsta reči
die
Wortart
|
-
Genitiv Singular
|
-n
Nominativ Plural
Primeri | Beispiele
o čemu je reč? | wovon ist die Rede? |
die
Wortart
|
-
Genitiv Singular
|
-n
Nominativ Plural
Primeri | Beispiele
bubati latinske reči | lateinische Vokabeln pauken | |
ponavljati reči | die Vokabeln wiederholen |
das
Wortart
|
-[e]s
Genitiv Singular
|
Wörter oder -e
Nominativ Plural
1
lingvistika - Sprachwissenschaft
|
najmanja jezička jedinica koja ima određeno značenje - die kleinste sprachliche Einheit, die eine bestimmte Bedeutung hat
|
Primeri | Beispiele
poslednji slog reči | die letzte Silbe eines Wortes | |
reč koja potiče iz stranog jezika | aus einer fremden Sprache stammendes Wort | |
izvedena reč | abgeleitetes Wort | |
nova reč | neues Wort | |
nenaglašena reč | unbetontes Wort | |
strana reč ili izraz | ein fremdes Wort oder fremder Ausdruck | |
reč ima više značenja | das Wort hat mehrere Bedeutungen | |
ta reč potiče iz latinskog | dieses Wort stammt aus dem Lateinischen | |
jednosložna reč | ein einsilbiges Wort | |
pogrešno napisati reč | ein Wort verkehrt schreiben | |
položaj reči u rečenici | die Stellung eines Wortes im Satz | |
lako zapamtljiva reč | eine leicht merkbares Wort | |
neprevodiva reč | ein unübersetzbares Wort | |
tačno napisati reč | ein Wort richtig schreiben | |
sadržajna reč | ein inhaltsvolles Wort | |
izostaviti reč | ein Wort auslassen | |
kovati nove reči | neue Wörter prägen | |
deklinabilne reči | deklinierbare Wörter | |
nerazgovetno artikulisati reči | Worte undeutlich artikulieren | |
podvući reči | Wörter unterstreichen | |
zastarele reči | veraltete Wörter | |
laskave reči | schmeichelhafte Worte | |
poreklo reči | die Abkunft eines Wortes | |
sricati svaku reč | jedes Wort buchstabieren | |
inojezična reč | ein fremdsprachiges Wort | |
reč koja potiče iz stranog jezika | aus einer Fremdsprache stammendes Wort | |
dvosmislenost reči | die Zweideutigkeit des Wortes | |
izgovor reči | Aussprache der Wörter | |
pozajmiti reč iz stranog jezika | ein Wort (aus) einer fremden Sprache entlehnen | |
reč mi je poznata | das Wort ist mir geläufig | |
promrmljati nekoliko reči | einige Worte nuscheln | |
osnovno značenje reči | die Grundbedeutung des Wortes | |
reč je izvedena iz latinskog | das Wort wurde aus dem Lateinischen hergeleitet | |
od straha nije mogao da izusti ni reč | er konnte vor Angst kein Wort hervorbringen | |
ponavljati reči | Wörter nachsagen | |
mnoge reči stranog porekla su se odomaćile | viele Worte fremder Abstammung bürgerten sich ein | |
zagraditi reč | ein Wort einklammern | |
precrtavati reč | ein Wort ausstreichen | |
raščlanjavanje reči | die Zerlegung von Wörtern | |
naći pravu reč | das rechte Wort finden | |
frekventne reči | frequente Wörter | |
složena reč | ein zusammengesetztes Wort |
2
Primeri | Beispiele
prazne reči | leere Worte | |
uvodne reči matičara | die einleitenden Worte des Standesbeamten | |
završiti govor rečima... | eine Rede mit den Worten beschließen... | |
dojmljive reči | eindrucksvolle Worte | |
uvredljive reči | beleidigende Worte | |
razni učesnici su se javili za reč | verschiedene Teilnehmer meldeten sich zu Worte | |
žustre reči | barsche Worte | |
upasti u reč | ins Wort fallen | |
grube reči | grobe Worte | |
ove reči zvuče proročanski | diese Worte klingen prophetisch | |
isprazne reči | schale Worte | |
lascivne reči | laszive Worte | |
razumne reči | verständige Worte | |
utešne reči | tröstliche Worte | |
nežne reči | zärtliche Worte | |
žučna reč | ein bitteres Wort | |
životonosna reč | ein lebenstragendes Wort | |
izvrnuti njegove reči | seine Worte verdrehen | |
prazne reči | hohle Worte | |
ona je potvrdila njegove reči | sie bestätigte seine Worte | |
propovedati reč Božju | das Wort Gottes predigen | |
mesto reči, hteo je da vidi dela | statt Worten wollte er Taten sehen | |
izlišna reč | ein überflüssiges Wort | |
laskavim rečima | mit schmeichlerischen Worten | |
odmeriti svoje reči | seine Worte abwägen | |
pravi smisao njegovih reči | der wahre Sinn seiner Worte | |
verovala je njegovim rečima | sie traute seinen Worten | |
birati reči | seine Worte wählen | |
ublažavati reči | Worte mäßigen | |
dvoznačnost reči | die Zweideutigkeit der Worte | |
utešne reči | trostreiche Worte | |
nije se ni jednom rečju branila | sie hat sich mit keinem Wort verteidigt | |
vatrene reči | feurige Worte | |
dobaciti nekoliko reči | ein paar Worte zuwerfen | |
javljati se za reč | sich zu, zum Worte melden | |
smirujuće reči | besänftigende Worte | |
jednostavnim rečima | mit schlichten Worten | |
reči ohrabrenja | Worte der Ermutigung | |
promucati nekoliko reči | einige Worte stammeln | |
bujica reči | ein Schwall von Worten | |
zaključiti iz nečijih reči | aus jemandes Worten erschließen | |
hermeneutička tehnika tumačenja reči pomoću brojeva | hermeneutische Technik der Deutung von Worten mithilfe von Zahlen | |
kontrirati rečima | mit Worten kontern | |
birane reči | gewählte Worte | |
cepidlačarski paziti na svaku reč | haarspalterisch auf jedes Wort achten | |
grdne reči | hässliche Worte | |
očaravajuće reči | hinreißende Worte | |
te reči zvuče iluzorno | diese Worte klingen illusorisch | |
ne reći ni reči | kein Wort sagen | |
ne dati nekome da dođe do reči | jemanden nicht zu Wort kommen lassen | |
ljubazna reč | ein liebes Wort | |
ništavne reči | nichtige Worte | |
bujica reči | ein Strom von Worten | |
uspavljive reči | einschläfernde Worte | |
reči bodrenja | Worte der Ermunterung | |
zanosnim rečima | mit überschwänglichen Worten | |
ljubazne reči | verbindliche Worte | |
zahvaliti se na toplim rečima | für die warmen Worte danken | |
težina reči | das Gewicht der Worte |
3
Primeri | Beispiele
dajem Vam svoju reč | ich gebe Ihnen mein Wort | |
prekršiti reč | sein Wort brechen | |
održati datu reč | das gegebene Wort einlösen |
4
usmeno izlaganje mišljenja, učešće u diskusiji - mündliche Darlegung der Meinung, Teilnahme an einer Diskussion
|
Primeri | Beispiele
oduzeti reč | das Wort entziehen | |
javiti se za reč | sich zu Wort melden | |
reč sada ima kolega ... | das Wort hat nun Kollege ... | |
moliti za reč | ums Wort bitten |