152605

Wort

das Wortart  |  -[e]s Genitiv Singular  |  Wörter oder -e Nominativ Plural

reč

imenica ž Vrsta reči
1   Sprachwissenschaft - lingvistika  |  die kleinste sprachliche Einheit, die eine bestimmte Bedeutung hat - najmanja jezička jedinica koja ima određeno značenje  | 
poslednji slog reči die letzte Silbe eines Wortes
reč koja potiče iz stranog jezika aus einer fremden Sprache stammendes Wort
izvedena reč abgeleitetes Wort
nova reč neues Wort
nenaglašena reč unbetontes Wort
strana reč ili izraz ein fremdes Wort oder fremder Ausdruck
reč ima više značenja das Wort hat mehrere Bedeutungen
ta reč potiče iz latinskog dieses Wort stammt aus dem Lateinischen
jednosložna reč ein einsilbiges Wort
pogrešno napisati reč ein Wort verkehrt schreiben
položaj reči u rečenici die Stellung eines Wortes im Satz
lako zapamtljiva reč eine leicht merkbares Wort
neprevodiva reč ein unübersetzbares Wort
tačno napisati reč ein Wort richtig schreiben
sadržajna reč ein inhaltsvolles Wort
izostaviti reč ein Wort auslassen
kovati nove reči neue Wörter prägen
deklinabilne reči deklinierbare Wörter
nerazgovetno artikulisati reči Worte undeutlich artikulieren
podvući reči Wörter unterstreichen
zastarele reči veraltete Wörter
laskave reči schmeichelhafte Worte
poreklo reči die Abkunft eines Wortes
sricati svaku reč jedes Wort buchstabieren
inojezična reč ein fremdsprachiges Wort
reč koja potiče iz stranog jezika aus einer Fremdsprache stammendes Wort
dvosmislenost reči die Zweideutigkeit des Wortes
izgovor reči Aussprache der Wörter
pozajmiti reč iz stranog jezika ein Wort (aus) einer fremden Sprache entlehnen
reč mi je poznata das Wort ist mir geläufig
promrmljati nekoliko reči einige Worte nuscheln
osnovno značenje reči die Grundbedeutung des Wortes
reč je izvedena iz latinskog das Wort wurde aus dem Lateinischen hergeleitet
od straha nije mogao da izusti ni reč er konnte vor Angst kein Wort hervorbringen
ponavljati reči Wörter nachsagen
mnoge reči stranog porekla su se odomaćile viele Worte fremder Abstammung bürgerten sich ein
zagraditi reč ein Wort einklammern
precrtavati reč ein Wort ausstreichen
raščlanjavanje reči die Zerlegung von Wörtern
naći pravu reč das rechte Wort finden
frekventne reči frequente Wörter
složena reč ein zusammengesetztes Wort
2  
prazne reči leere Worte
uvodne reči matičara die einleitenden Worte des Standesbeamten
završiti govor rečima... eine Rede mit den Worten beschließen...
dojmljive reči eindrucksvolle Worte
uvredljive reči beleidigende Worte
razni učesnici su se javili za reč verschiedene Teilnehmer meldeten sich zu Worte
žustre reči barsche Worte
upasti u reč ins Wort fallen
grube reči grobe Worte
ove reči zvuče proročanski diese Worte klingen prophetisch
isprazne reči schale Worte
lascivne reči laszive Worte
razumne reči verständige Worte
utešne reči tröstliche Worte
nežne reči zärtliche Worte
žučna reč ein bitteres Wort
životonosna reč ein lebenstragendes Wort
izvrnuti njegove reči seine Worte verdrehen
prazne reči hohle Worte
ona je potvrdila njegove reči sie bestätigte seine Worte
propovedati reč Božju das Wort Gottes predigen
mesto reči, hteo je da vidi dela statt Worten wollte er Taten sehen
izlišna reč ein überflüssiges Wort
laskavim rečima mit schmeichlerischen Worten
odmeriti svoje reči seine Worte abwägen
pravi smisao njegovih reči der wahre Sinn seiner Worte
verovala je njegovim rečima sie traute seinen Worten
birati reči seine Worte wählen
ublažavati reči Worte mäßigen
dvoznačnost reči die Zweideutigkeit der Worte
utešne reči trostreiche Worte
nije se ni jednom rečju branila sie hat sich mit keinem Wort verteidigt
vatrene reči feurige Worte
dobaciti nekoliko reči ein paar Worte zuwerfen
javljati se za reč sich zu, zum Worte melden
smirujuće reči besänftigende Worte
jednostavnim rečima mit schlichten Worten
reči ohrabrenja Worte der Ermutigung
promucati nekoliko reči einige Worte stammeln
bujica reči ein Schwall von Worten
zaključiti iz nečijih reči aus jemandes Worten erschließen
hermeneutička tehnika tumačenja reči pomoću brojeva hermeneutische Technik der Deutung von Worten mithilfe von Zahlen
kontrirati rečima mit Worten kontern
birane reči gewählte Worte
cepidlačarski paziti na svaku reč haarspalterisch auf jedes Wort achten
grdne reči hässliche Worte
očaravajuće reči hinreißende Worte
te reči zvuče iluzorno diese Worte klingen illusorisch
ne reći ni reči kein Wort sagen
ne dati nekome da dođe do reči jemanden nicht zu Wort kommen lassen
ljubazna reč ein liebes Wort
ništavne reči nichtige Worte
bujica reči ein Strom von Worten
uspavljive reči einschläfernde Worte
reči bodrenja Worte der Ermunterung
zanosnim rečima mit überschwänglichen Worten
ljubazne reči verbindliche Worte
zahvaliti se na toplim rečima für die warmen Worte danken
težina reči das Gewicht der Worte
3   Versprechen  -  obećanje   
dajem Vam svoju reč ich gebe Ihnen mein Wort
prekršiti reč sein Wort brechen
održati datu reč das gegebene Wort einlösen
4   mündliche Darlegung der Meinung, Teilnahme an einer Diskussion - usmeno izlaganje mišljenja, učešće u diskusiji  | 
oduzeti reč das Wort entziehen
javiti se za reč sich zu Wort melden
reč sada ima kolega ... das Wort hat nun Kollege ...
moliti za reč ums Wort bitten